martes, 25 de agosto de 2009

No a la catalanització dels noms dels carrers de Palma

S'ofensiva final ja ha començat: que Déu mos guardi


S'ofensiva final des catalanisme va començar ja fa aproximadament un mes i mig: segons es blog de sa regidora de Cultura de s'Ajuntament de Palma (http://www.nanda.cat/post/50693), dia 8 de Mag diu literalment que "Avui s'han decretat 141 noms nous per al carrers de Palma. Alguns són denominacions per a vies noves (19), d'altres són traduccions al català o subsanació d'errors (54) i 68 corresponen a canvis de noms imposats pel franquisme."

S'ofensiva final des catalanisme contra Mallorca ha començat i ningú se n'ha temut, ha començat de forma sigilosa, com quand en Conrado se'n va anar un fi de setmana a Menorca per decidir es nom de sa llengo, o com quand varen canviar es noms de topònims antics, com de Lluch a Lluc o de Lluchmajor a Llucmajor, o de Mahó a Maó (quand tots sabem que sa "h" de Mahó ve perquè ès un derivat de "Magonna", i de "Magón", un dets integrants de sa família cartaginesa més important de tota sa història) i així molts noms més.

Es noms que han patit sa catalanització són aquells que encara duien s'article salat tan nostro que es catalanistes duen anys intentant fer desaparèixer per uniformar sa llengo i així conseguir que qualque dia no en quedi cap pista enlloc d'aquest article que tan els molesta i fa nosa. Per exemple, na "Fernanda" (com ès que no ha catalanitzat-normalitzat es seu nom??), mos senyala qualcuns d'aquests canvis. Amb s'excusa de sa memòria històrica, han aprofitat per llevar d'enmig s'article salat.

Vos pos uns exemples:

- carrer de s'aigo dolça -------------- carrer de l'aigua dolça
- carrer de s'Aranjassa -------------- carrer de l'Aranjassa
- passeig des Born ------------------ passeig del Born
- passeig del Born des Molinar ------ passeig del Born del Molinar
- carrer d'en Morey ---------------- carrer d'en Morei
- carrer del Puig de sa Talaia -------- carrer del Puig de la Talaia
- carrer de ses Salines -------------- carrer de les Salines

i més que no indicaré perquè n'hi ha més i no me vull extendre més. Anau an es blog de na "Fernanda" (??) i ho lletgiu.

Diu que han fet ses modificacions per:

1.- denominar vies noves - no té justificació perquè no són vies noves
2.- canvis de noms imposats pes franquisme - no hi ha res de franquista dins es noms d'es Born o s'Aranjassa
3.- traduccions al Català o subsanació d'errors - com?? O resulta que no ès Català s'article salat? Llavonces s'IEC de què va? O va errat? Quin error hi ha en escriure "Es Born"? A quin idioma tradueixen "Es Born"? Aaaah, ara ho entenc, resulta que na "Fernanda" (??) acaba de descubrir que es Mallorquí ès un idioma diferent des "Català", i resulta que som noltros es gonelles es secessionistes?!?!?!?! Emperò si ho ès ella!!!! Ella diu que han fet traduccions "al Català", ho reconeix ella dins es seu blog, per tant, tradueixen de Mallorquí a Català, per tant, deu esser que són llengos diferents, no? No crec que sia subsanació d'errors, perquè es mallorquins que varen escriure "es" per "el" o "s'" per "l'" o eren beneits o no entenien sa diferència entre sa lletra "s" i sa lletra "l", o devia esser que escrivien allò que havien après a ses gramàtiques que recollien s'article salat com oficial i culte sense cap problema, de forma natural??

Com se pot tenir tanta barra, cara dura, collons, etc de fer aquests canvis? Si està clar perquè serveixen partits com es Bloc o es PSM: per catalanitzar purament i per, definitivament, acabar amb ses restes de Mallorquí escrit (ja no dic es parlat) que queden arreu de s'illa.

Enhorabona, com deia en John Connor, "el día del juicio final ha empezado". I es mallorquins, què en feim? Res, es nostros culs seuen a sa cadira i contemplen sense fer res de res, tanmateix...

Tanmateix, tanmateix...

Via regnedemallorca

No hay comentarios: